【16話】あらすじ [あらすじ]



 
 

オスはスンハ-チョン・テソン-ソン・ジョンピョ記者の関係性に気がつく。スンハ弁護士のオフィスに強盗が入りパソコン一式が盗まれた。オスはチョン・テソンの事故死は偽装で彼は生きているはずだとチーム長に報告する。


テソンの死に関する確認は学生証だけで、顔の判別は事故のために出来なかったはずだと主張。またテソンの学生当時の写真が一枚も学校に保存されていない点を上げた。ソクジンとスンギにも宅配が届く。中にはそれぞれタロット・カードが入っており、何かを暗示させるものであった。スンハ弁護士は漢河沿いでキョンと会う。


彼はスンハの正体をばらされたくなかったら金を出せと恐喝したが、逆にスンハはキョンが嘗て関わっていた殺人事件に関する証拠を提示し、自分に何かあれば自動的に警察に渡るだろうと彼の恐喝を牽制する。






 
 

第16話 お楽しみに!


nice!(1)  コメント(20) 

nice! 1

コメント 20

yonin

トップの写真がアイテムだけと言うのはなかなか面白いです。このようなドラマならではの思考ですね。想像を掻き立てます。
by yonin (2007-11-25 21:41) 

junsuke

話が佳境に入ってきましたね!
オスの苦しみ、スンハの苦しみ、ヘインの予感、ヨンチョルの狂気、ヒスの冷静さ・・・どの役者さんも素晴らしい演技で気が付けば放送終了という感じです。

このブログへの書き込みは少ないですが、ここ最近アクセス数がかなり増えてませんか?(笑)
うちの数字はすごいことになってまして、どんどん魔族が増えていることを実感してます。
by junsuke (2007-11-25 23:42) 

yuki

ドラマはどんどん面白くなっていますね

オム・テウンが歌う「愛さないでくれ」 最高ですよね
第15話で スンハのことを思出だすヘインの家の外で一人たたずむオスの場面でも 胸がキュンとなりましたが
第16話で助手席でうたた寝するヘインの手をにぎることができないオスの場面では
丁度歌詞も「俺はとてもつらくて 君の手をにぎる事ができなくて・・」と 本当にオスの心境を切々と歌っていて 泣けてしまいました

2つのバージョンの「愛さないでくれ」を うまく使い分けているのが本当ににくい演出だなと思いました
それにしてもオム・テウンは歌がうまいな♪
by yuki (2007-11-26 17:10) 

gon

16話、それぞれの思いが伝わりすぎて、見終わった時、苦しかったです。

次は、どうなるんだろうと思いながらも、なんだか怖い!
「魔王」から、現実に戻るのに、時間がかかり始めている自分がわかるので…。

見てるだけでこうだとすれば、役者さんの使ったエネルギーがどれだけなのかが想像できて、頭が下がります。
by gon (2007-11-26 20:15) 

junsuke

yukiさん 
オスが眠るヘインの手ににそっと自分の小指を添えるシーンは、本当に切なかったですよね~~!

あそこでオス(テウンssi)の歌声というのも、見事な演出方法だと、うなりました^^
by junsuke (2007-11-26 20:33) 

yuki

junsukeさん 本当に面白いドラマですね♪
junsukeさんのHP 魔王資料室 見せて頂きました
すごいですね!!
これからも訪問させていただきます

「復活」は今まで10回以上繰り返して見て
見直すたびに新しい発見があって 本当に良く出来たドラマだと思いましたが
この「魔王」も同じように 何度も繰り返し見ることでさらに好きになるドラマだろうと思っています
今はまだ途中なので 最終回が終わったら また何度も見直したいと思います
その時にはきっとjunsukeさんの資料室が大変役立つと思いますので
これからも是非情報を御願いします

yoninさんもgonさんも皆さんで「魔王」応援しましょうね
by yuki (2007-11-27 11:58) 

T.M

韓国で放送された時、PCで観てパズルを解くような回転の面白さに魅せられました。
今回は日本語字幕で…。  最後を知りながらも、いよいよ終盤に入り、何度観ても「魔王」の魔力に引き込まれ、
OSTを聴くと、流れたシーンが浮かびます。
by T.M (2007-11-27 15:27) 

junsuke

yukiさん 
復活も面白いですよね!
あの人誰だっけ?って考えながら見ないと、私、振り落とされちゃうんです(笑)

魔王も同じですね~。
復活ほどは登場人物が多くないのでまだ助かってますが(笑)
魔王では、伏線だったことに気が付いて、戻って見直してまた新しい伏線に気が付いて・・・・これの繰り返しです(笑)

魔王を見る楽しみが増えると嬉しいデス^^
体調が思わしくない日々が続いてるので根をつめた作業ができなくて追いつかないんです・・。
ぼちぼちやっていきますので、よろしくです~^^
by junsuke (2007-11-28 10:24) 

yuki

T.M.さん junsukeさん
お二人とも韓国での放送から何度も御覧になられてるんですね
やはり「復活」同様中毒になるドラマなんでしょうね~☆

私のドライブのおともは 「復活」「魔王」のOSTです
これが無いと気落ち良く走れません(笑)

「復活」は本当に登場人物が多くて
他の人にドラマを勧める時は 必ず第1話の登場人物を整理した解説を渡しています
その点「魔王」は 少しずつ少しずつ進んでいきますね
じっくり見ながら楽しんでいます

junsukeさん
体調が思わしくないのですか
ご無理をなさらないで 早く元気になってくださいねo(^o^)o
by yuki (2007-11-28 17:48) 

きんちゃん

 ドラマも佳境に入りましたね。いつもどきどきしながら見ています。 いつも思うのですが韓国では 復活もこの魔王も視聴率的にはあまりよくなかったと聞きましたが、ドラマとしてはすごく完成度が高く、いつも見入ってしまいます。すばらしいですよ。
 私はチュジフンさんが好きですが、モデル出身らしく、ワンショットの目の光が強いけれど ドラマとなるとシンミナさんの演技の方が、すごくよかったと思います。ジフンさんにこれからもっと成長して
ほしいです。ラストまであと少しですね。 楽しみにしています。
by きんちゃん (2007-11-29 03:09) 

T.M

yukiさんは、
ドライブのお供はOSTとの事ですが、OST大変な人気で
一時品切れ状態だったようですね。
私は、OST発売と同時に韓国から購入し、iPodに入れて
いつも聴き入っています。

「魔王」が韓国で放送された時、最初は視聴率が気になり
関する記事を探しては読みましたが、シナリオ、回転の
面白さ、出演者の演技力…等々好評でしたし、回を追うごとに視聴率も気にすることなく引き込まれました。

韓国ドラマを見始めて4年余、これまで100以上のドラマを観てきましたが、最終回を観終わって放心状態!に陥ったのは「魔王」が初めてでした。
yukiさんも中毒になられるのでは…?ないでしょうか。

このブログへの書き込みが少ないようですが、ドラマを観ている方応援しましょう!!





「魔王」が初めてでした。
by T.M (2007-11-30 17:19) 

junsuke

yukiさん MP3プレーヤーに入れて一日中魔王を聞いています。
韓国版も持っていたのですが、日本語の歌詞がついたブックレットにクラクラして日本語版も購入しました。
すばらしいですよね~~日本語の歌詞☆

体調への温かいお言葉ありがとうございました。
無理をしないようにしながらになりますが、同じ魔族としてこれからも末永くよろしくお願いします☆
by junsuke (2007-11-30 23:17) 

NO NAME

T.Mさん
100以上ドラマを観てきて「魔王」に放心状態とのこと
それだけすごいドラマなんですね!!
私は今のソネットでの放映が初めてなので、まだ最終回を観ておりませんが
皆さんのお話をお聞きすると 期待に胸が高鳴りますo(^o^)o

私は韓国ドラマにはまって約3年ですが、録画したドラマは300本になります
仕事しているものですから、なかなか観る時間がとれませんが
今まで観たドラマの中では「魔王」「復活」はナンバーワンです♪

韓国での視聴率は裏番組の関係であまり伸びなかったことが残念なのですが
きっと日本ではこの二つのドラマはこれからブレイクしていくと思います
日本全国の民放で、できるだけカットすることなく(1時間半の番組枠を組んで頂いて)放映してほしいですね☆

このブログにもっと沢山の方々が集まられることを願っています
by NO NAME (2007-12-01 10:25) 

yuki

T.M,さん 名前書き忘れました すみません yukiでした・・・``r(^^;)
by yuki (2007-12-01 10:26) 

yuki

junsukeさん
一日中「魔王」のOSTに浸られているのですね
いいなぁ(^○^)
私は韓国版を買いましたが 今 日本版を買うべきか迷っています
でも、オム・テウン씨の日本語の歌が入ったCDが出たら必ず買おうと思っています♪♪

こちらこそ「魔族」として末永く宜しく御願いします
by yuki (2007-12-01 10:32) 

yuki

きんちゃんさん
ドラマの完成度高いですよね
他のドラマでは最初の期待が最後まで続かず、途中で尻すぼみになってしまうのが多くて
観終わってから、また観たいと思わせるのは数少ないのですが
パク監督&キム脚本家の作品は、最初から最後まで期待通り完成されたドラマだと思います
これからもこのコンビの作品は期待をもって必ず観ます!!

チュ・ジフン씨のファンなんですね
宮の時から比べ体重を落として、みごとに役をこなされていますね
お姉さんの前で涙したジフン씨に、本当にうまくなられたなと思いました
それにしても背が高い!! 180cmのテウン씨が小さく見えるんですから・・・
韓国の俳優さんは皆さん背が高くてスタイルいいですね~
by yuki (2007-12-01 10:48) 

junsuke

韓国語の勉強を始めたばかりの私には、最高の教材になってます!
耳で聞いた音を歌詞の上に書いて、下に訳を書いて・・・そんな作業をしてたので、回答をもらった感じです(笑)

日本版OSTのブックレットは、ポニーキャニオンさんの主観が見える写真選定でしたよん(笑)

魔王関連商品売り上げ向上活動の一環で(爆)もしよろしかったらご確認くださいませ^^

一晩寝てトンネルから抜け出したと思ったら、追っかけ放送が電波状態が悪くて録画されてませんでしたTT
違うトンネルに潜ってきます・・・ぐっすん。
by junsuke (2007-12-01 11:33) 

yuki

最高の韓国語教材ですか!
そうお聞きすると買いたくなりましたね(^-^)
売上向上に貢献しましょう

私は本格的に韓国語を勉強したことは無いのですが
OSTで異なる「愛さないでくれ」を聴いた時に
JK김동욱씨のバージョンは語尾が요になってて
テウンのバージョンは語尾が죠に聞こえて、そう書いてあると思っていたのに
歌詞を見ると줘になっていたので
この죠と줘の違いがまだわからず、ちょっぴり悩んでいました
どなたかお暇な時に違いを教えてくださいm(_ _)m
というところで今日から2日留守します(笑)
by yuki (2007-12-01 13:01) 

mawan

죠と줘の違いについてですが、韓国人スタッフによりますと、基本的な意味は同じですが、죠はどちらかと言えば口語体に、줘は文語体に使われるようなニュアンスで、発音的には죠の方が発音しやすいので、口語表現で使われやすい言葉ということでございます。ご参考になれば。
by mawan (2007-12-05 15:52) 

yuki

mawanさま
죠と줘の違いについてのご説明ありがとうございました
2年前にNHKテレビの韓国語講座を見ていて
죠という語尾がとても響きが良くて気に入っていましたので
テウン씨が歌う「愛さないでくれ」では歌詞が줘だったので違いがわからず すーっと気になっていました
意味が同じだったんですね
韓国語はいろんな語尾があって発音が難しいけれど
知れば知る程面白い言葉ですね
本当にありがとうございました
by yuki (2007-12-05 18:36) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。